Página 1 de 1

A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 13:13
por Lúcifer
A Língua Portuguesa agradece!

Mesmo que você saiba de todas essas formas corretas, passe adiante; pode ser útil para outras pessoas.

Todo mundo já ouviu estas bobagens "n" vezes; agora alguém se preocupou em juntá-las e esclarecê-las.



Não diga:

Menas (sempre menos, não varia de acordo com masculino e feminino)

Iorgute (iogurte)

Mortandela (mortadela)

Mendingo (mendigo)

Trabisseiro (travesseiro)

Trezentas gramas (é "O grama" e não "A grama". A grama é só de jardim.)

De menor, de maior (é simplesmente maior ou menor de idade)

Cardaço (cadarço)

Asterístico (asterisco)

Beneficiente (beneficente - lembre-se de Beneficência Portuguesa)

E lembre-se também: Mal - Bem / Mau - Bom

A casa é GEMINADA (do latim geminare = duplicar) e não GERMINADA que vem de germinar, nascer, brotar.

O certo é CUSPIR e não GOSPIR
E-mail escreve-se com o hífen separando (E- = E-Commerce) e não email ou e.mail, seja moderno .

O certo é BASCULANTE e não VASCULHANTE, aquela janela do banheiro ou da cozinha.

Se você estiver com muito calor, poderá dizer que está "suando" (com u) e não "soando", pois quem "soa" é sino!

O peixe tem ESPINHA (espinha dorsal) e não ESPINHO. Plantas têm espinhos.

Homens dizem OBRIGADO e mulheres OBRIGADA

O certo é HAJA VISTA (que se oferece à vista) e não HAJA VISTO.

"FAZ dois anos que não o vejo" e não "FAZEM dois anos".

POR ISSO e não PORISSO.

"HAVIA muitas pessoas no local" e não "HAVIAM"

"PODE HAVER problemas" e não "PODEM HAVER...."PROBLEMA

e não POBLEMA ou POBREMA (deixe isso para o Zé Dirceu)

A PARTIR e não À PARTIR

Para EU fazer, para EU comprar, para EU comer e não para MIM fazer, pra mim comprar ou para mim comer

(mim não conjuga verbo; apenas "eu, tu eles, nós, vós, eles").

Você pode ficar com dó (ou com um dó) de alguém, mas nunca com "uma dó"; a palavra dó no feminino é só

a nota musical (do, ré, mi, etc. etc.)

As pronúncias: CD-ROM é igual a ROMA sem o A. Não é CD-RUM (nem CD-pinga, CD-vodka, etc). ROM é

abreviatura de Read Only Memory - memória apenas para leitura.

HALL é RÓL não RAU, nem AU.

E agora, o horror divulgado pelo pessoal do TELEMARKETING: Não é eu vou ESTAR mandando, vou ESTAR passando,

vou ESTAR verificando e sim eu vou MANDAR, vou PASSAR e vou VERIFICAR (muito mais simples, mais elegante e CORRETO).

Da mesma forma é incorreto perguntar: COM QUEM VOCÊ QUER ESTAR FALANDO? Veja como é o correto e mais simples:

COM QUEM VOCÊ QUER FALAR?

Por último, e talvez a pior de todas: Por favor, arranquem os malditos SEJE e ESTEJE do seu vocabulário.

Mande aos seus amigos e inimigos.Se circula tanta bobagem pela internet, porque não circular coisa útil?

Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 15:47
por DaviDeMogi
O "vou estar te mandando" dos telemarkinteiros é realmente um troço irritante pra cacete! Ô modismo desgraçado. :emoticon3:

Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 15:50
por Xicao
te enviarei.....
estarei enviando....

sõa melhor..... :emoticon19:

ou será sôa????? :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12:

Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 15:56
por Johnny
Um Bom Bril ou Uma Bom Bril já que Bom Bril é palha de aço?

Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 16:01
por Xicao
um bom bril = Um bom esfregador de Aço....
uma bom bril = uma palha de aço...

ou será:
Uma Boa Brilll..... :emoticon12: :emoticon12:
acho que naum..... :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12:

Acho que depende do sotaque e da região, pois cada 'pedaço' do Brasil tem costumes próprios.... :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12:

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 16:29
por Dick
DaviDeMogi escreveu:O "vou estar te mandando" dos telemarkinteiros é realmente um troço irritante pra cacete! Ô modismo desgraçado. :emoticon3:


Quando te ligarem novamente, faz o seguinte:

"Ah, você vai estar encaminhando? Pois eu não vou estar recebendo e estarei desligando o telefone pois vou estar indo ao banheiro e não vou poder estar atendendo você agora, tudo bem? Amanhã se quiser ligue novamente, e eu vou estar vendo o que vou poder estar fazendo por você".

Funciona comigo.

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 16:44
por DaviDeMogi
Let me think for a while escreveu:
DaviDeMogi escreveu:O "vou estar te mandando" dos telemarkinteiros é realmente um troço irritante pra cacete! Ô modismo desgraçado. :emoticon3:


Quando te ligarem novamente, faz o seguinte:

"Ah, você vai estar encaminhando? Pois eu não vou estar recebendo e estarei desligando o telefone pois vou estar indo ao banheiro e não vou poder estar atendendo você agora, tudo bem? Amanhã se quiser ligue novamente, e eu vou estar vendo o que vou poder estar fazendo por você".

Funciona comigo.


Eu corrijo na cara-dura e pergunto se o supervisor dela/e não o proibiu de usar gerundismo. Mas esse sua é boa ... :emoticon12:

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 16:44
por DaviDeMogi
Let me think for a while escreveu:
DaviDeMogi escreveu:O "vou estar te mandando" dos telemarkinteiros é realmente um troço irritante pra cacete! Ô modismo desgraçado. :emoticon3:


Quando te ligarem novamente, faz o seguinte:

"Ah, você vai estar encaminhando? Pois eu não vou estar recebendo e estarei desligando o telefone pois vou estar indo ao banheiro e não vou poder estar atendendo você agora, tudo bem? Amanhã se quiser ligue novamente, e eu vou estar vendo o que vou poder estar fazendo por você".

Funciona comigo.


Eu corrijo na cara-dura e pergunto se o supervisor dela/e não o proibiu de usar gerundismo. Mas esse sua é boa ... :emoticon12:

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 16:55
por Xicao
Let me think for a while escreveu:
DaviDeMogi escreveu:O "vou estar te mandando" dos telemarkinteiros é realmente um troço irritante pra cacete! Ô modismo desgraçado. :emoticon3:


Quando te ligarem novamente, faz o seguinte:

"Ah, você vai estar encaminhando? Pois eu não vou estar recebendo e estarei desligando o telefone pois vou estar indo ao banheiro e não vou poder estar atendendo você agora, tudo bem? Amanhã se quiser ligue novamente, e eu vou estar vendo o que vou poder estar fazendo por você".

Funciona comigo.


:emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12: :emoticon12:

Enviado: 21 Mai 2007, 17:12
por Gilson
Oi Lúcifer. É nosso primeiro contato. Lí com atenção sua relação de "dicas". Confesso que incorria nos erros do CD-Rom e do E-mail. Obrigado. Procurarei me policiar e abandonar os erros já introjetados. Mas creio ter havido um lapso de sua parte no que se refere à "VASCULANTE", aquela abertura usada para permitir a vascularização do ar pelo ambiente. Creio que vasculhante se aplicaria mais ao ato de procurar, prospectar ,
investigar, etc,
No mais, suas dicas são oportuníssimas. Esqueçeu-se do insuportável "à nível de ".

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 17:19
por Jack Torrance
Johnny escreveu:Um Bom Bril ou Uma Bom Bril já que Bom Bril é palha de aço?


Se não me engano, uma coisa é palha de aço e outra é esponja de aço. E Bom Bril é esponja de aço.

Enviado: 21 Mai 2007, 17:27
por Dick
Gilson escreveu:Oi Lúcifer. É nosso primeiro contato. Lí com atenção sua relação de "dicas". Confesso que incorria nos erros do CD-Rom e do E-mail. Obrigado. Procurarei me policiar e abandonar os erros já introjetados. Mas creio ter havido um lapso de sua parte no que se refere à "VASCULANTE", aquela abertura usada para permitir a vascularização do ar pelo ambiente. Creio que vasculhante se aplicaria mais ao ato de procurar, prospectar ,
investigar, etc,
No mais, suas dicas são oportuníssimas. Esqueçeu-se do insuportável "à nível de ".


"Vasculante" é usada, aqui, de forma conotativa, quase metafórica. Vasculante referir-se-ia aos casos relacionados ao sistema vascular dos seres vivos. Interessante é que cabe no contexto onde normalmente é tomado como engano, fazendo com que não fique tão inapropriado como professam alguns reacionários da língua.

Re: Re.: A Língua Portuguesa agradece!

Enviado: 21 Mai 2007, 17:30
por Dick
Jack Torrance escreveu:
Johnny escreveu:Um Bom Bril ou Uma Bom Bril já que Bom Bril é palha de aço?


Se não me engano, uma coisa é palha de aço e outra é esponja de aço. E Bom Bril é esponja de aço.


A propósito... falando em Bombril:

http://www.youtube.com/watch?v=ySlbpSHGO0Y

Enviado: 21 Mai 2007, 17:51
por Lúcifer
Gilson escreveu:Oi Lúcifer. É nosso primeiro contato. Lí com atenção sua relação de "dicas". Confesso que incorria nos erros do CD-Rom e do E-mail. Obrigado. Procurarei me policiar e abandonar os erros já introjetados. Mas creio ter havido um lapso de sua parte no que se refere à "VASCULANTE", aquela abertura usada para permitir a vascularização do ar pelo ambiente. Creio que vasculhante se aplicaria mais ao ato de procurar, prospectar ,
investigar, etc,
No mais, suas dicas são oportuníssimas. Esqueçeu-se do insuportável "à nível de ".


"A nível de" conhecer alguém, eu aproveito para, "a nível de" conhecê-lo, dar-lhe as boas vindas. :emoticon16: :emoticon16:

Lúcifer também é "curtura"!! :emoticon16: :emoticon16: