Página 1 de 1

Explicando ao Mucuna

Enviado: 05 Dez 2006, 11:28
por Alter-ego
Mucuna está usando como assinatura:

Disse-me o Senhor: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles se desviem para outros deuses, e amem uvas passas.
Oséias, 3:1

(?!)


É o seguinte, Mucuna, esta é uma passagem da profecia de Oséias. Deus, falando com ele, dirige palavras duras sobre a idolatria disseminada em Israel. Na cultura semítica, a idolatria é comparada, normalmente, com a prostituição ou com o adultério. E assim, Deus lhe sugere que vá e tenha relações adúlters com a mulher de seu amigo, pois isto é semelhante ao que fazia Israel, traindo a Deus e servindo aos ídolos das nações vizinhas, inclusive comendo as uvas-passas que eram oferecidas a esses deuses. (Em algumas traduções aparece "bolo de uvas")

Explicado?

Re.: Explicando ao Mucuna

Enviado: 05 Dez 2006, 11:56
por Mucuna
Explicado sim.

Mas concorda que soa engraçado para cacete? Seria mais uma critica aos fundamentalistas.
Não pego citações isoladas e digo que isto prova aquilo ou aquilo outro.

Passagens que falam que "o Senhor se arrependeu", por exemplo. Acho que tem uma explicação clara de como um ser onipotente pode se arrepender de algo. Uma antropomorfização do deus do sujeito, etc e tal. Serve-me para mostrar aos fundamentalistas do ipsis literis, como criacionistas, que a coisa não funciona assim, pois entraria em contradição com a própria fé deles (raramente vi isto funcionando).

Fechando, acho que existem passagens bem mais... reprováveis que eu poderia utilizar, mas eu gosto desta. :emoticon22:

De qualquer forma, obrigado pela explicação. É sempre um assunto interessante. "amem uvas passas" ou "amem bolo de uvas" seria uma espécie de sarcasmo do autor, a seu ver? Ou uma espécie de eufemismo? A que deus era oferecido isto?